Dance with Me by IronHorseXLiveStrong edits

I don’t enjoy dancing and I don’t understand it as an art form, but my sister was a dancer; my girl friends in high school were dancers, and I was in the party scene of the Nutcracker in the 6th grade so while my knowledge is limited, I have resources to lend me credibility if I ever write about dance (I never have and don’t plan to outside this analysis and edit). If you are not a dancer or do not know dancers, your writing will suffer because your descriptions are inaccurate. Even a professional-level writer cannot imagine the dance moves of ballet or other forms, but also your observations of a dancer’s personality will be general and often wrong. The cracked toenails; the dry, red feet; callouses; blisters; the line of massages that dancers do; the hairstyle, these wow the readers; either your reader is a dancer and will say, “Exactly!” or they are not dancers and enjoy learning the absurdities of the art. Research is important, even if you forget the information a month later. Earlier this week, my friend Lindsay displayed her dance skills and knowledge, and even researched a few moves with me. Thank you, Lindsay.

Before battering the text, I’ll highlight its strengths.

The language is simple and won’t send anyone to the dictionary, though the punctuation is overused.

The author mixes up sentence structure so it stays mostly fresh.

There are few stock phrases so the writing forces you to read each word instead of just the first of a familiar phrase before you skim.

The tone in the first half is suitable to the subject. It feels like a performance. When the author wanders off afterwards, the tone double-downs on the melodrama and makes me sick, but it works in the first half. It emphasizes a writing technique that is difficult to explain without example so because “Dance with Me” brings up the lesson, I will explain it further on. There is a time to be clear, and a time for mystery.

Her text and my suggested revisions are bolded. Analysis will be done in normal font.

Dance with Me by IronHorseXLiveStrong

 

Vanessa Williams starred in a 1998 movie called Dance with Me; it currently has a rating of 5.2 on IMDB, though Roger Ebert gave it three of four stars. You can use a title even if another creative work thought of it first; however, when it’s a Hollywood movie, that’s usually a sign that it’s not that interesting and you should think of something else.

 

Tagline: A leaf that dies in the fall does not lose its beauty, its delicate drifting movement as it spirals to the ground, pushed by the wind. Water still runs, be it dirty, or clear. But she, a woman who had found escape in passion and dance and grace, what was she worth?

 

This tagline doesn’t draw me in, especially after having read the rest. You’re forcing parallels with dancing and falling leaves and running water without showing a connection. And even if you had made connections, they aren’t apparent in the tagline. This is your conclusion but you’re presenting it before making it your argument that proves it. It’s not convincing on its own, so you shouldn’t present it on its own.

A more appealing tagline for your story is a description of dance. Impress us with the performance as that’s the strength of your story. After the dance, your stories dies and but you drag it along like Hector’s corpse attached to Achilles’s chariot. It’s insulting to its former glory.

 

_

 

 

Author’s Note: Inspired by AlyTheAwesome1’s story Dancing in the Dark. This is my own idea however, and the only thing I really used from hers was the general idea of dancing. I don’t know why, exactly, I wrote this, but I wrote the first three paragraphs out of the blue and couldn’t stop. So, please read, and enjoy!

 

Just cut this note to “Inspired by AlyTheAwesome1’s story Dancing in the Dark.” Everything else is uninteresting. We assume this is your own idea. We don’t need to know why you write something. Also this is overpunctuated. Too many commas and we either trip on them or ignore them.

 

Paragraph 1: A woman stepped out from the shadows of the trees, her long, slim legs bending gracefully with each step. Her skin was startlingly white, and she wore a grayish, black leotard and white ballet shoes. Her black hair was tied back tightly, and her eyes were caked in smokey make-up. She was beautiful.

Sentence 1: “A woman stepped out from the shadows of the trees, her long, slim legs bending gracefully with each step.” This is the first sentence of your story, and in middle school we called these “attention grabbers.” Those teachers instructed us to give a quote, fact, description, question, or say something shocking. There are others and those listed are ineffective on their own as no one is interested in a quote like “Hello, how are you?” –Abraham Lincoln, but the basic idea is right. You need to hook your claws into your readers and pin their attention so they can’t escape. A long-legged woman walking from the shadows of a tree doesn’t do that. Before performances, dancers often exclaim “Merde!” which is French for “Shit!” as a good luck tradition. It’s fresher than “Break a leg” and fits in with the theme of ballet. I would start with that. An alternative could be a description of the waves of the ocean settling down like an audience finding their seats. You want to be vivid with the description of the waves’ turmoil then tranquility and then make the connection to an audience settling in.

Sentence 1 would then get pushed to a new paragraph, whichever opening you choose.

You don’t need the two prepositions so cut “out.” It’s deadwood. Often when there are two prepositions, one can be cut. A side note: it is not incorrect to end a sentence with a preposition unless that preposition is unnecessary to the sentence. “Who are you going with?” is fine, but “Where are you going to?” is not because the “to” doesn’t add anything.

“Long, slim” are repetitive with each other. Something that is slim often appears long, but neither are specific to a dancer. I would use “lithe.” It’s a stronger adjective and brings to mind a dancer, but it’s clear that she’s a dancer so you don’t really need an adjective. It’s up to you. I would assume the dancer is fit without the adjectives “long,” “slim,” or “lithe.”

Even if this isn’t your attention-grabber, you want it to be an interesting sentence, both the style and the content. We don’t need an explanation of how she walks though – no one finds that interesting unless she’s prancing or doing a Monty-Python silly-walk. But if she’s just walking normally, then just tell us that. You’re attempting to slow the pace with description and that can be an effective technique if the description is interesting. I’ll point to where it belong when we get there and show a few examples of how to do it properly. “A lithe woman stepped from the shadows of the trees.”

Sentence 2: “Her skin was startlingly white, and she wore a grayish, black leotard and white ballet shoes.” You need to show the whiteness of her skin. Does it shine in the moonlight? Is it thin enough to see veins through? Anton Chekov said “Don’t tell me the moon is shining; show me the glint of light on broken glass.” Keep that in mind when describing things but there are times when it’s easier and more effective to just tell, like the color of her leotard and shoes.

Make the leotard just black. We don’t care that much about the color. The contrast of her pale skin with the dark leotard won’t impact most readers but if it’s ever made into a movie, then it’ll be striking on its own. The imagination is only so effective at bringing to life description.

The white shoes and the pale skin gives you room to do something artsy. Her skin and shoes are roughly the same color and will appear without a seam in the moonlight, so you can hint that the girl and the shoes are one as though dancing is her life. If you do that, you don’t want to force it though. Don’t hit the audience over the head.

Suggestion: The moon lit her silver skin beneath the black leotard. White shoes blended with her feet.

Sentence 3: “Her black hair was tied back tightly, and her eyes were caked in smokey make-up.

What kind of black hair? Mediterranean? Arab? Asian? Italian? You don’t need to spend more than a few words on this, but give us a better description of her. Even if she is a nameless avatar, help us along with picturing her. The namelessness is fine but don’t think that it limits the universality of your writing. F. Scott Fitzgerald said something like “Write about everyone and you write about no one. Write about the one and you write about everyone.” The truth of that is arguable but if you ever have more than one person in a story, you need to give them more than just pronouns for clarity’s sake. Here, it works because there is no one else.

How is the black hair tied back? Is it in a bun? Be specific about it.

Make-up is always “caked” in stories. Why is it caked? Is it stage make-up? Does she look like a geisha girl or a hooker? What kind of eye make-up is it? Mascara? Eye-shadow? Specifics will bring it to life.

“Smoky” is the spelling that I know and I don’t think “smokey” is acceptable outside the US though I might be wrong.

Suggestion: Her dark Mediterranean hair was tied in a bun and the eye shadow of her stage make-up made her look like a beautiful Hollywood whore.

Sentence 4: “She was beautiful.

She doesn’t have to be beautiful. “Beautiful” in writing should be reserved for romantic moments or comical effect. If she had fat rolling over her leotard and a wart on her knee and runs in her tights, then you called her beautiful, we’d know there was something deranged about your view—the whole “love is blind” thing. And if this were a love story, then we’d fall in love with her as much as her lover and then when you said she was beautiful, we’d believe you. Here, if you really want to call her beautiful, I suggest tacking it onto “beautiful Hollywood whore” in the previous statement. It’s a bit of dry humor and social commentary on how hookers in movies are always beautiful when in real life they’re usually rough and worn.  If you do a good job at describing her performance, we might fall in love with the dance and assume she’s beautiful and you can state it then.  But here, it’s not that colorful or believable.

Paragraph 2: She took one step, then another, before bowing slowly and rising. Suddenly, she was a blur of motion. Her arms were opened wide, as if welcoming an embrace, and her feet leapt and twisted, lifting her higher and higher in the air with each bound. With her arms splayed out, her shadow looked like an angel.

Sentence 1: “She took one step, then another, before bowing slowly and rising.

You’re trying to slow down the pace so we’re surprised when she’s “suddenly a blur of motion,” but steps aren’t interesting and too many commas are annoying. Before a performance, dancers bow to the audience to acknowledge them. This gives you an opportunity to talk about the “audience,” which since she’s alone the audience is just scenery. Describe the beach, maybe compare where the ocean darkens the sand to the dark orchestra pit with a dead branch poking up like a conductor’s wand. Maybe the ocean has settled but the waves still lap like whispers. You don’t want to force a comparison of course. Even though you’re the God of this universe with total control over land, sea, and air and their inhabitants, you want to manipulate them with a gentle touch.

Start a new paragraph after her bow, then new paragraph for the scenery, then a new one for the “blur of motion.”

Sentence 2: “Suddenly, she was a blur of motion.

This is telling and you don’t want to tell us that she’s blurred. Show it to us. What movement does she start with? “Her arms whipped open.” A whip is always blurred and always fast so the “suddenly” and “blurred” and “motion” are implied but easier to imagine.

This is a tough technique to pull off – to go from slow paced writing to sudden action. I’ve copied Chapter IX of A Farewell to Arms by Ernest Hemingway for you so that you can see how he did it effectively. It gets a bit gruesome as the chapter is about being shelled during WWI, but it’s the best example I’ve found.

You can play with sentence structure, long or short; lots of semicolons; colons or dashes; conjunctions; few commas except where necessary; even comma splice errors and run-on sentences. Be careful with breaking convention though as if your style isn’t professional level then the broken rules will look accidental and break your credibility. I would start the action with a long sentence. Maybe start the paragraph with “She rose from her bow,” so you bring focus back to her then go on to “She rose from her bow. Then her arms whipped open, ready to embrace a partner but no one came, no one leapt into her arms so she pranced toward the water and twirled with her foot kicking out over the orchestra of dying waves, and as her momentum slowed she hopped to stage left, then right, back, back, back, spin, leap, twist, hop-hop-hop higher-higher-higher toward the moon, toward the stars, toward the black, then down to the beach. She bowed to the audience.”

 

Verbs are your best friend for action like this. You do not want periods to break your audience’s reading pace. Instead try to force them to read it without pause so at the end they’re as breathless as your ballerina. Be specific with your verbs, but I’d also keep this wild compared to the next performance so don’t use ballet terms yet.

Sentence 3: “Her arms were opened wide, as if welcoming an embrace, and her feet leapt and twisted, lifting her higher and higher in the air with each bound.

Focus on what the dancer is doing. She is doing these actions, not her feet, not her arms, unless they alone are widening.

Sentence 4: “With her arms splayed out, her shadow looked like an angel.

I’d include this description in your action without pause and focus on her action and reserve narrator comments like “her shadow looked like an angel” for another paragraph.

 

Paragraph 3: Each time her feet touched the ground she was back up, her eyes closed as her body knew the patterns. The full moon overhead made her silver, yet dark. Her hair appeared white, and her skin glowed, but the charcoal dark leotard and make-up made her seem unreal, unearthly.

Sentence 1: “Each time her feet touched the ground she was back up, her eyes closed as her body knew the patterns.

Include all the description of her actions in one paragraph. If you think of the narrator as a camera filming the performance, when the narrator turns the camera, make a new paragraph.

Sentence 2: “The full moon overhead made her silver, yet dark.

This doesn’t belong here. If you want the dancer to come to an abrupt stop in the next paragraph, you need to be abrupt when you stop the action. Right now the action is trailing off. If you want to include this elsewhere, such as when you’re lulling us with description before the dance-sequence, then move it above.

If you include it elsewhere, cut the “overhead.” Where else would the moon be? I do this too when I’m not thinking but it’s deadwood.

Sentence 3: “Her hair appeared white, and her skin glowed, but the charcoal dark leotard and make-up made her seem unreal, unearthly.

Again, move this elsewhere.

“Appeared” is rarely a useful verb. Just use “was.” Actually just cut the detail because I don’t believe black hair looks white from the moon especially if her leotard and make-up don’t also. Combine “her skin glowed” with the previous sentence. “Dark” is redundant with “charcoal” and “charcoal” is more interesting.

I don’t see how dark leotard or make-up makes her unreal or unearthly, but use a positive word to describe it – avoid “not X” or “unX” or “nonX” when you can. Use words like “divine,” “demonic,” “heavenly,” “spiritual.” They are better words, but again, it’s not really necessary.

Suggestion: Her skin glowed silver yet dark under the full moon.

 

But remember to move it elsewhere, like in the description you gave earlier.

Paragraph 4: Abruptly, she came to a stop, feet buried in the sand, legs straight, with her palms flat on the ground. Her chest moved faster than before, her breath sped up by the exhilaration of the dance. Rising slowly, her lower half not moving, she extended her hands up, and then out, parallel to the ground.

Sentence 1: “Abruptly, she came to a stop, feet buried in the sand, legs straight, with her palms flat on the ground.

By now she’s already stopped in our minds. When you go on to describe her looks and her clothes and her make-up, she’s no longer moving to us. So to us, she hasn’t come to an abrupt stop because of your narration. If you cut that out, as I’ve suggested, then the stop becomes abrupt and you don’t need to tell us. “Abruptly” is an adverb and they’re typically ineffective writing. Just have her stop.

It’s wordy to say “she came to a stop” when you can just say, “She stopped.” But if she’s bowed as I suggested at the end of your action sequence, then you don’t need to even say that. Though I don’t know the dance-etiquette as to whether or not dancers bow after each performance. A cloud could pass over the moon, the moon a stand-in for a stage-light, and the ballerina could take a knee or hold a pose—make it an interesting one like “One hand stretched toward the sky while the other held her thumping heart, and a cloud passed over her moon-light.” This implies she’s forlorn without beating us over the head with it. It keeps the tone of the piece.

This is an odd image. My friend Lindsay acted it out to confirm its awkwardness but why would anyone bend over with their palms on the ground after dancing? Is she stretching? You wouldn’t do that during a performance and I think you should treat this solo dance for the scenery as a performance. So cut this pose in favor of another or the one I suggested. You can keep the detail “feet buried in the sand” but put it where it won’t bog down the pace. After the pose, it might be a good idea to shift focus away from her briefly like the audience waiting for the next scene to start. Then you can go backstage to her panting and preparing to dance again.

Sentence 2: “Her chest moved faster than before, her breath sped up by the exhilaration of the dance.

This is just a wordy way of saying “She panted, exhilarated.” You could mess with the structure so that the rhythm is like her panting. Not everyone will pick up on it but you could do “She panted, exhilarated, tired, covered in sand.” The key is to keep a parallel pattern (so all verbs in the same tense, or all –ed words even if they’re verbs and verbs used as adjectives, or all flat adverbs, or whatever) and ignore MSWords’s suggestion to include “and” after the last comma.

Sentence 3: “Rising slowly, her lower half not moving, she extended her hands up, and then out, parallel to the ground.

I get what you’re trying to show here, but I’m not enough of a ballet expert to describe it properly. All I can tell you is this isn’t a good way of doing it. It sounds more like a yoga pose than ballet. Rethink whether or not it’s necessary, definitely reword it if you think it is. Remember be positive and active. Don’t slow the pace with empty words.

 

Paragraph 5: Swiftly, she turned in small circles, her right foot barely grazing the ground as she spun. The movement was more methodical, more controlled than the last, and again, abruptly, she came to a halt.

Sentence 1: “Swiftly, she turned in small circles, her right foot barely grazing the ground as she spun.

The adverb “Swiftly” makes your sentence un-swift (I recognize that that’s not a word, but I want to emphasize that it is not swift). Again, do the transition showed by Hemingway from an interesting lull to sudden action. You do not need to say “suddenly” or “swiftly” if you show it.

“Circles” and “spun” are redundant, as is “barely” with “grazing.” You only barely touch the ground if you graze it.

I don’t care which foot is doing what so cut out “right.”

Suggestion: Her foot grazed the ground, drawing in the sand as she spun.

Sentence 2: “The movement was more methodical, more controlled than the last, and again, abruptly, she came to a halt.

If the movement is more methodical here than be more specific that just verbs: use ballet terms. My friend Lindsay helped me some but the burden is on you to choreograph this as you see it. You still want to be clear to the audience – don’t just spit French at us and expect us to visualize it from that, but help us along by mixing verbs and French ballet terms together. You can check the American Ballet Theatre’s “Ballet Dictionary” online at http://www.abt.org/education/dictionary/index.html. There are videos and names if you do not know the terms or the moves. If you are not a dancer, do not attempt to choreograph a huge performance. Any reader that’s also been a dancer will scoff at it. Even if your audience is mostly non-dancers, you don’t want the one or two dancing readers to reveal to the others that you’re a fraud. So do your best to recreate a real performance.

I’ve listed below movements that fit what you’ve described. Remember to italicize foreign words.

Port de bras – Literally “arm movement,” or arms splayed out.

 

Changement –a leap often done in succession with feet crossed.

 

Chene –literally means dog, but another name for a turn (I don’t know the specifics of the turn).

 

Pirouette piquée –A spin on the toes. These can be done with a progression of getting larger.

 

Sissonne –a jump from both feet straight up and down, often repeated to get larger and larger. A sissonne fermée is to the side, forward or backwards.

 

Pas de bourrée –a step to the side.

 

Sauté – more jumping.

And my favorite, the Lame Duck – A small turn on one leg, also called piqué entournant en de hors. This would add dry humor to your piece, as would “Merde!” at the start of the writing without detracting from the overall serious tone. Humor is a good way to charm people so they keep reading. Often we want people to cry over our pieces but you won’t do that if you never get connected to it and humor helps you connect your audience. Even Hemingway, a serious and even depressed writer who as a geezer killed himself with a shotgun, used dry humor and comedic humor. Lame Ducks often turn into pirouette piquée or other turns according to Lindsay.

So expand your sentence a whole paragraph of dance terms and verbs to help us understand them. I’ll do my best to show you but I’m not a dancer so forgive the awkwardness: “Her lame ducks turned to greater twirls, pirouette piquée, arms wider with each turn, then a step to one side, then back – pas de bourrée, pas de bourrée, pas de bourrée. Sauté into the air then more spins – chene, then pas de bourrée, pas de bourrée. A small jump, repeated higher, sissonne, sissonne, sissonne till her legs couldn’t push any higher. Pas de bourrée, pas de bourrée. Her arms splayed out, port de bras then pas de bourrée, pas de bourrée, and changement toward the dark sky. Pirouette to a full stop where she faced the sea.”  It’s tough to do when you’re not an expert on the subject but hopefully that gives you a few ideas. Write it like you’re doing the choreography for new dance students. Give enough hints that we know what each move is, but also use the name of the move to give you credibility as the choreographer.

Paragraph 6: Turning, she faced the sea. Her legs folded beneath her and she crumpled down like a wilted flower. Her face looked to the night sky as she closed her eyes, the faintest beginning of a smile wrinkling the edges of her mouth. A breeze flew over the sand around her, caressing her bare skin.

Sentence 1: “Turning, she faced the sea.

Include this in the choreography so she spins and ends the spin facing the sea.

Sentence 2: “Her legs folded beneath her and she crumpled down like a wilted flower.

Include this in the choreography, but my friend Lindsay says this would be a weird way to end a dance. Usually it’s done with a pose like taking a knee and hugging the other. The wilted flower and knees buckling are tired images anyway. They’re not that dramatic because of overuse. Find a genuine end to a dance use it because those are often dramatic.

Sentence 3: “Her face looked to the night sky as she closed her eyes, the faintest beginning of a smile wrinkling the edges of her mouth.

Start the paragraph after the dance here.

Her “face” isn’t looking at the night sky. She is. Don’t isolate her body parts unless they’re the only piece of her doing it.

“Night sky” is repetitive; just say “to the sky” or “to the night.”

If she’s looking to the sky, in writing, she shouldn’t immediately close her eyes after. It’s just odd. If she looks at the sky, we assume she wants to look at it for some reason but then she doesn’t. It’s odd for readers. If you say “she closed her eyes to the night” it gives a happier meaning because “night” could be symbolic of sadness and if she closes her eyes to it then we recognize that dance made her happy, especially if she smiles after.

“The faintest beginning of a smile wrinkling the edges of her mouth” is a wordy way of saying “she smiled.” There’s no difference to the reader between the two. She can grin, smirk, beam, or simper, and those have a different meaning from the basic smile but watering down your meaning with a lot of words is not good writing. You could get away with “a smile wrinkled her lips” as a fresher expression than “she smiled,” but keep it as economical as possible.

Suggestion: She closed her eyes to the night as a smile wrinkled her lips.

Sentence 4: “A breeze flew over the sand around her, caressing her bare skin.

I’d switch this with the previous sentence. It has less punch to it and you want to end a paragraph with punch. You could also bring some humor in and say sad blew up her nose or in her mouth, just so you don’t get too melodramatic and chase away mature readers.

 

Paragraph 7: Her lips as delicate as rose petals, she opened her mouth ever so slightly, breathing deeply. She bit down slightly on her bottom lip, her smile melting down to a frown. Her brow wrinkled in concentration, distorting her beauty. A silent tear rolled down her cheek, turned black from the powder under her eyelids. A small hiccup of air escaped her lips.

This paragraph is where you start to lose my interest. The drama was present throughout but it was believable, the kind found in ballet, but suddenly we’re on the rise and you don’t slow at all in the coming paragraphs. Climaxes are important but because there is no clear plot aside from the dance, a climax is a harder thing to escalate towards. It would be better to leave us hanging with a bit of sadness in our mind or with happy resolution through dance such as closing her eyes to the night. I would cut everything after this paragraph because we’ve moved from the dance to this boring personal stuff. It would be interesting if your character had any personality, but we don’t know her or her name so why should we care that she’s lonely? We care about the dancer up on stage but when they go to their dressing rooms, we don’t care anymore unless we’re their friend or family. This cliff-hanger end would also leave us wondering if the dance was a practiced performance of sadness or the ballerina’s actual sadness expressed through dance. Artistically, it’s more interesting if you don’t explain it.

This is where clarity versus mystery is important. Young writers, especially poets, try to be mysterious with their writing but they do so through obscurity. The readers have no idea what’s going on. We can’t imagine it. We can’t relate. Even if we could sort through the details, we have no interest in pursuing the meaning because we don’t see even a hint of one. However, what you’ve done here is a good way to leave meaning mysterious. You’re clear about what’s happened on the surface-level. Once you touch everything up we can visualize clearly what’s going on. It’s like we’re there – that is what you want! And in real life, just because we are there, doesn’t mean we know everything that’s actually happening behind the scenes. If we saw this girl dancing in real life, we wouldn’t know why she’s doing so but we could theorize based on some clues provided and so as the author, you do not need to explain to us why she’s sad. You don’t need to tell us she’s forced to dance alone. She doesn’t need to draw a rose with bitter thorns. She can just dance, be sad, and leave and we’re left to figure out why.

That being said, you have to describe it vividly. We need to be able to picture it perfectly and there need to be details we can interpret as clues. We might be misled by our biases or we might have differing opinions than our friends and some will be more believable such as “She’s a jilted bride” and others will be less believable, “She was abducted by aliens and her tushy is still sore from all the probing.” There will be incorrect interpretations as poetry and literature cannot just be interpreted as whatever comes to mind—however, there might not be one right answer. In philosophy they call that “pluralism” as in multiple right answers.

Sentence 1: “Her lips as delicate as rose petals, she opened her mouth ever so slightly, breathing deeply.

Again, you’re stretching out the meaning into 16 words when you only need a few.

Rose-petal lips are trite. It’s too common of a comparison. They don’t need to be delicate either. Most ballerinas aren’t delicate even if they look so. Most are strong, muscular women with rough feet and knots in their backs.

Of course she opens her mouth to breathe deeply after that dance. It’s just deadwood. “Ever so slightly” means the same as “slightly,” but it’s an adverb and not an effective one here.

“Breathing deeply” is a vague verb with a weak adverb. How is she breathing? Wheezing? Panting? Inhaling? Sucking in the salty air and choking on grains of sand? Give me a strong verb.

Suggestion: “She wheezed through rosy lips.”

Sentence 2: “She bit down slightly on her bottom lip, her smile melting down to a frown.

We assume it’s her bottom lip that she’s biting. Rarely do people bite the upper lip unless they’re stressed and looking for something to chew on or the lip is chapped and they’re peeling the flaking skin off it. So cut “bottom.”

Cut “slightly.” Cut “down” too. It’s implied and then it forces you to use “on.” You can just say “She bit her lip.”

It’s a little stale for a person to bite their lip but I’ll allow it. It implies sorrow and you don’t want to go into it too much.

Sentence 3: “Her brow wrinkled in concentration, distorting her beauty.

Everyone is always wrinkling their brow, or furrowing it. You also used wrinkle one paragraph up so you shouldn’t use it again already.

I don’t see how this distorts her beauty.

Just cut this whole line. It’s not an interesting image.

Sentence 4: “A silent tear rolled down her cheek, turned black from the powder under her eyelids.

Tears in writing are overdramatic. True sadness is rarely expressed through tears unless there is a tragic event that just happened. You see someone die and you cry. Or if there’s a reminder of it, e.g. someone dies and you’re hearing the eulogy, you might cry. But in writing, tears should be implied or just not present. Especially if there’s no personality to your dancer because it’s hard to look at someone crying. It’s not beautiful when they cry like in movies – it’s gross and snotty and hard to watch. So your tone should imply the sadness and don’t do anything with tears.

 

Sentence 5: “A small hiccup of air escaped her lips.

“Of air” is verbiage. What else do you hiccup?

It’s a wordy way of saying “She hiccupped.” You’re missing content here which is why my interest wanes. I would end it before then. End it quickly after her dance ends. She smiles at the night and closes her eyes. Her eyelids are then the final curtain and you can describe the waves as picking up again like applause. But don’t wander off into stuff that isn’t interesting or relevant to the dance.

 

Paragraph 8: Just as she had fallen, she carefully rose. Her white shoes were flecked with wet sand from the tide, and her legs were dotted with grains of sand where her skin had touched the ground. Walking unsteadily inland, her past grace gone, more tears fell, dotting the sand with black drops.

Again, cut, boring, overdramatic. The sand dotting the shoe is interesting imagery but can go elsewhere like between the two dances.

 

Paragraph 9: She slowed as she approached the crest of a hill. There, resting against a small, shriveled tree, was a large rock. The rock was obsidian, and shone like glass in the moonlight. Her hand reached out to touch it, and her delicate fingers ran along the lines forever molded into it. She knelt on the ground beside it, her eyes distant and bleary.

 

Boring, irrelevant, overdramatic. Cut. The obsidian could be a prop/scenery used during the dance as dances occasionally have that. You’ll want to describe it before the dance but do not describe it the same way you’ve described everything else, as shining in the moonlight. Find new images. But everything else here is uninteresting.

 

Paragraph 10: In the sand surrounding the dark rock, she drew a heart, and inside it a rose with thorns on the stem. The thorns were jagged, and fierce, and not at all sweet. They spoke of beauty, yet bitterness, and the woman could not contain herself. A sob racked her body, and she pressed a dirt-caked hand to her mouth, willing herself to be silent. She closed her eyes against more tears, and still they came.

 

Cut this melodrama. You’re explaining too much and since we don’t know her or who broke her heart, we don’t care.

Another note, if you tried drawing a rose in the sand it would not look like a rose. And if you tried drawing thorns, they would not look like thorns. The drawing would turn out like a sunflower with a hairy stem, which if you ever reuse the image could be a good antidote to the melodrama. Too much sentimentality is repulsing but if you throw in some humor it helps us get through it. You don’t have to be irrelevant, but real life is rarely melodramatic despite what teenagers and the depressed often see. Even they smile regularly and laugh and have fun, though many claim to fake all of it. Life, even tragic moments, have wit and humor to them and as the writer you have to present these in a way that does not undermine your overall tone. A little dry humor won’t undermine you and will help your readers enjoy your piece. Writing is a form of entertainment first, and art second. If you can’t entertain people, you won’t get them to see the art.

 

Paragraph 11: The blackness of her tears fell on the rose in the sand at her knees. They splattered her creation, the grains turning black and inky, not unlike blood in the shadow of night. As she opened her eyes to see what she had done, she could not take it.

Black, shadow, night, tears, blood, even ink – these are all words that connote melodrama. Cut down on them. A few throughout gives us the tone. Too many suffocate us.

 

Paragraph 12: The woman jerked herself to her feet, similar to a marionette, and threw herself into the air into what seemed an endless leap. Her feet caught her as she landed, and she turned, leaping and kicking and moving her arms in a way that she moved in and out of the shadows.

My friend Lindsay and I disagreed about where to end it. We agreed to cut the melodrama, but she thought you should have another small performance like this whereas I’ve told you where I would’ve liked it to end.

 

Paragraph 13: She danced passionately, tirelessly, and did not stop. As she reached the beach, her movements became slower, more fluid, and she pushed all of her focus into precision and beauty. Not an error was made, yet her tears did not stop, for what was dancing worth, when she was in pain?

If you’re really a dancer, you’d express the pain through dancing. It’s therapeutic and all that. It breaks your credibility as the author if you can’t understand how dancers actually feel about dance. To them there’s a reverence to it. It’s an escape. You wouldn’t ask, “What’s it worth?” unless this was a full-length novel in which through the struggles of life and dance, you lose your faith.

 

Paragraph 14: A leaf that dies in the fall does not lose its beauty, its delicate, drifting movement as it spirals to the ground, pushed by the wind. Water still runs, be it dirty, or clear. But she, a woman who had found escape in passion and dance and grace, what was she worth?

 

Sentence 1: “A leaf that dies in the fall does not lose its beauty, its delicate drifting movement as it spirals to the ground, pushed by the wind.” A common poetic sentence structure used to emphasize a point is to give one noun, comma, another noun. Here it is “beauty” then “delicate drifting movement as it spirals to the ground, pushed by the wind.” It doesn’t work here though. The narration starts by talking about losing the leaf’s beauty, but it can’t lose its “delicate drifting movement.” The sentence should be split into two or rearranged.

Before we can do that, we need to fix the basics of the sentence. We don’t care when the leaf dies, do we? “The fall” is irrelevant to the leaf dying. Most leafs die in the fall, but many drop from their branches in spring and summer too. Cut “in the fall.”

“Delicate drifting movement” is a wordy way of saying “drifting.” Drifting is an action verb so of course it’s a movement too. Drifting is always gentle or delicate.

When a leaf drifts, we assume it’ll head “to the ground.” Where else would be an obvious place to land? If it lands somewhere other than the ground, it might be interesting to note, but the most conventional landing zone will be assumed and so you don’t need to include it.

 

Suggestion: “A leaf that dies, drifting and spiraling in the wind, does not lose its beauty.” This is still a sentence I would cut. The profundity here is phony.

Sentence 2: “Water still runs, be it dirty, or clear.” If I wanted to be obstinate, I could point to thick mud which does not run though it still is water. But mostly I don’t understand why you need to point this out. It’s false profundity. You’re marketing it as a shrewd observation when most people know that water runs in different forms. Just cut this.

If you don’t, clean up the punctuation. You don’t need the comma as “dirty.” If this is poetic prose and you do more with that, then you might be able to get away with the unconventional punctuating but you still can’t over-punctuate without readers being annoyed or without them skipping it. If you do view this as poetic prose then think of commas as a rest in music, semicolons are slightly longer rests, and periods are full stops. Dashes and colons speed up the pace. You should use punctuation either conventionally or sparingly though. Too much trips up your readers.

Sentence 3: “But she, a woman who had found escape in passion and dance and grace, what was she worth?” My dancer friend Lindsay was confused by this; dance should be the most valuable escape in a dancer’s life. You lost credibility as a believable narrator with her when you said this and I have to agree. Personal self-esteem issues aside, dance is an art form that many worship whether they practice, practiced, or not. So for an author to question the worth of dancing and dancers, it makes them seem like they’re not a dancer.

On a basic stylistic level, you don’t need “she, a woman.” What else would “she” be but a woman? It’s just wordy and the pretense that amateurs think is poetic. For a new reader to say it aloud, they’ll probably stumble over it.

You don’t need “and grace.” Too many items to a list bog it down and it’s really just repetitive with “dance.” Readers assume dance is graceful.

Suggestion: “But she had found escape in passion and dance, so what was she worth?”

 

Paragraph 15: A ballerina, forced to dance alone.

 

I guess that’s sad, but this story isn’t about character and so we don’t care if the character is pained, lonely, or whatever. This is a story of dance and while there can be sadness choreographed in, it should be hinted at instead.

Now that the analysis is over, it’s time to reveal the rewrite but it needs more hammering from an expert on dance. The somber tone is also not my preference and I tend to be more irreverent and jokey, but I did what I could to point to the weaknesses. Even if my suggested revisions are not to your liking, consider new ones. Other writers might say it as well or better in a different way as there is not one way to write. There are many bad ways and I’ve attempted to steer you away from them. Do not accept my revisions without attempting your own that will shore up the faults. My revision is 452 words, about half the length, with more vividness and specificity and credibility. I used the second performance as the tagline, though the first would work too.

“Dance with Me” by IronHorsexLiveStrong

 

Tagline: Her foot grazed the ground, drawing in the sand as she spun. Her lame ducks turned to greater twirls, pirouette piquée, arms wider with each turn, then a step to one side, then back – pas de bourrée, pas de bourrée. Sauté into the air then more spins – chene, then pas de bourrée, pas de bourrée. A small jump, repeated higher, sissonne, sissonne, sissonne till her legs couldn’t push any higher. Pas de bourrée, pas de bourrée. Her arms splayed out, port de bras then pas de bourrée, pas de bourrée, and changement toward the dark sky. Pirouette to a full stop where she faced an applauding sea.

_

 

Merde!

 

The waves broke and the foam was silver under the moon. They lapped the beach, grabbing hermit crabs, darkening the sand, depositing shells and driftwood.  The clouds covered the moon-light and the sea settled to whispers before going quiet.

 

A lithe woman stepped from behind the tree’s shadowy curtain. The moon lit her silver skin beneath the black leotard. White shoes blended with her feet. Her dark Mediterranean hair was tied in a bun and the eye shadow of her stage make-up made her look like a beautiful Hollywood whore. She bowed, acknowledging her audience of waves.

 

The dark sand touched by water was like the dark pit of an orchestra. A branch stuck up like the conductor’s wand which rattled in the wind, demanding silence from the waves. A few tap-tap-taps and the waves obliged, settling, calming their whitecap applause. They still lapped like eager whispers. The cloud drifted on, uncovering the moon-light which shined the beach stage, shined the dancer.

 

She rose from her bow. Then her arms whipped open, ready to embrace a partner but no one came, no one leapt into her arms so she pranced toward the water and twirled with her foot kicking out over the orchestra of dying waves, and as her momentum slowed she hopped to stage left, then right, back, back, back, back, back, spin, leap, twist, hop-hop-hop higher-higher-higher toward the moon, toward the stars, toward the black, then down to the beach. One hand stretched toward the sky while the other held her thumping heart, and a cloud passed over her moon-light.

 

She panted, exhilarated, tired, covered in sand. Grains dotted her shoe. The moon-light shone only on her and the waves were dark. Footprints pounded into her stage would remember the choreography till morning when high tide washed away her sweat.

 

Her foot grazed the ground, drawing in the sand as she spun. Her lame ducks turned to greater twirls, pirouette piquée, arms wider with each turn, then a step to one side, then back – pas de bourrée, pas de bourrée. Sauté into the air then more spins – chene, then pas de bourrée, pas de bourrée. A small jump, repeated higher, sissonne, sissonne, sissonne till her legs couldn’t push any higher. Pas de bourrée, pas de bourrée. Her arms splayed out, port de bras then pas de bourrée, pas de bourrée, and changement toward the dark sky. Pirouette to a full stop where she faced an applauding sea.

 

Kneeling on one knee, she hugged the other and the ocean clamored with the wind that rattled the conductor’s wand. Wheezing through rosy lips, she bit the lower one. As a smile wrinkled her lips she closed her eyes to the night.

A Farewell to Arms Chapter IX

As an example for IronHorseXLiveStrong of interesting boredom interrupted by sudden action, I’ve copied an excerpt from A Farewell to Arms by Ernest Hemingway from archive.org. You can read it in its entirety there and I suggest doing so when you can, but buy a copy. Online reading is hard and you’re likely to miss more. Savor the text. I’ve put an asterisk where the action happens so use ctrl + F “*” to jump there, then back up a page or two to be lulled before the surprise. It’s a bit gruesome as the chapter is about being shelled during WWI.

A Farewell to Arms by Ernest Hemingway

CHAPTER IX

The road was crowded and there were screens of

corn-stalk and straw matting on both sides and matting

over the top so that it was like the entrance at a circus

or a native village. We drove slowly in this matting-

covered tunnel and came out onto a bare cleared space

where the railway station had been. The road here was

below the level of the river bank and all along the side

of the sunken road there were holes dug in the bank

with infantry in them. The sun was going down and

looking up along the bank as we drove I saw the Aus-

trian observation balloons above the hills on the other

side dark against the sunset. We parked the cars be-

yond a brickyard. The ovens and some deep holes had

been equipped as dressing stations. There were three

doctors that I knew. I talked with the major and

learned that when it should start and our cars should be

loaded we would drive them back along the screened

road and up to the main road along the ridge where

there would be a post and other cars to clear them.

He hoped the road would not jam. It was a one-road

show. The road was screened because it was in sight of

the Austrians across the river. Here at the brickyard

we were sheltered from rifle or machine-gun fire by the

river bank. There was one smashed bridge across the

river. They were going to put over another bridge

when the bombardment started and some troops were

to cross at the shallows up above at the bend of the

river. The major was a little man with upturned mus-

taches. He had been in the war in Libya and wore two

wound-stripes. He said that if the thing went well he

49

So A FAREWELL TO ARMS

would see that I was decorated. I said I hoped it would

go well but that he was too kind. I asked him if there

was a big dugout where the drivers could stay and he

sent a soldier to show me. I went with him and found

the dugout, which was very good. The drivers were

pleased with it and I left them there. The major asked

me to have a drink with him and two other officers. We

drank rum and it was very friendly. Outside it was get-

ting dark. I asked what time the attack was to be and

they said as soon as it was dark. I went back to the

drivers. They were sitting in the dugout talking and

when I came in they stopped. I gave them each a pack-

age of cigarettes, Macedonias, loosely packed ciga-

rettes that spilled tobacco and needed to have the ends

twisted before you smoked them. Manera lit his lighter

and passed it around. The lighter was shaped like a

Fiat radiator. I told them what I had heard.

“Why didn’t we see the post when we came down?”

Passini asked.

“It was just beyond where we turned off.”

“That road will be a dirty mess,” Manera said.

“They’ll shell the out of us.”

“Probably.”

“What about eating, lieutenant? We won’t get a

chance to eat after this thing starts.”

“Fll go and see now,” I said.

“You want us to stay here or can we look around ?”

“Better stay here.”

I went back to the major’s dugout and he said the field

kitchen would be along and the drivers could come and

get their stew. He would loan them mess tins if they did

not have them. I said I thought they had them. I went

back and told the drivers I would get them as soon as the

food came. Manera said he hoped it would come before

A FAREWELL TO ARMS 51

the bombardment started. They were silent until I went

out. They were all mechanics and hated the war.

I went out to look at the cars and see what was going

on and then came back and sat down in the dugout with

the four drivers. We sat on the ground with our backs

against the wall and smoked. Outside it was nearly dark.

The earth of the dugout was warm and dry and I let my

shoulders back against the wall, sitting on the small of

my back, and relaxed.

“Who goes to the attack ?” asked Gavuzzi.

“Bersaglieri.”

“All bersaglieri?”

“I think so.”

“There aren’t enough troops here for a real attack.”

“It is probably to draw attention from where the real

attack will be.”

“Do the men know that who attack?”

“I don’t think so.”

“Of course they don’t,” Manera said. “They wouldn’t

attack if they did.”

“Yes they would,” Passini said. “Bersaglieri are

fools.”

“They are brave and have good discipline,” I said.

“They are big through the chest by measurement, and

healthy. But they are still fools.”

“The granatieri are tall,” Manera said. This was a

joke. They all laughed.

“Were you there, Tenente, when they wouldn’t at-

tack and they shot every tenth man?”

“No.”

“It is true. They lined them up afterward and took

every tenth man. Carabinieri shot them.”

“Carabinieri,” said Passini and spat on the floor.

52 A FAREWELL TO ARMS

“But those grenadiers ; all over six feet. They wouldn’t

attack.”

“If everybody would not attack the war would be

over,” Manera said.

“It wasn’t that way with the granatieri. They were

afraid. The officers all came from such good families.”

“Some of the officers went alone.”

“A sergeant shot two officers who would not get

out.”

“Some troops went out”

“Those that went out were not lined up when they

took the tenth men.”

“One of those shot by the carabinieri is from my

town,” Passini said. “He was a big smart tall boy to be

in the granatieri. Always in Rome. Always with the

girls. Always with the carabinieri.” He laughed.

“Now they have a guard outside his house with a bayo-

net and nobody can come to see his mother and father

and sisters and his father loses his civil rights and can-

not even vote. They are all without law to protect them.

Anybody can take their property.”

“If it wasn’t that that happens to their families no-

body would go to the attack.”

“Yes. Alpini would. These V. E. soldiers would.

Some bersaglieri.”

“Bersaglieri have run too. Now they try to forget

it.”

“You should not let us talk this way, Tenente. Ev-

viva 1’esercito,” Passini said sarcastically.

“I know how you talk,” I said. “But as long as you

drive the cars and behave ”

” — and don’t talk so other officers can hear,” Manera

finished.

“I believe we should get the war over,” I said. “It

A FAREWELL TO ARMS 53

would not finish it if one side stopped fighting. It

would only be worse if we stopped fighting/’

“It could not be worse,” Passini said respectfully.

“There is nothing worse than war.”

“Defeat is worse.”

“I do not believe it,” Passini said still respectfully.

“What is defeat? You go home.”

“They come after you. They take your home. They

take your sisters.”

“I don’t believe it,” Passini said. “They can’t do that

to everybody. Let everybody defend his home. Let

them keep their sisters in the house.”

“They hang you. They come and make you be a

soldier again. Not in the auto-ambulance, in the in-

fantry.”

“They can’t hang every one.”

“An outside nation can’t make you be a soldier,”

Manera said. “At the first battle you all run.”

“Like the Tchecos.”

“I think you do not know anything about being con-

quered and so you think it is not bad.”

“Tenente,” Passini said. “We understand you let us

talk. Listen. There is nothing as bad as war. We in

the auto-ambulance cannot even realize at all how bad

it is. When people realize how bad it is they cannot do

anything to stop it because they go crazy. There are

some people who never realize. There are people who

are afraid of their officers. It is with them that war is

made.”

“I know it is bad but we must finish it.”

“It doesn’t finish. There is no finish to a war.”

“Yes there is.”

Passini shook his head.

“War is not won by victory. What if we take San

54 A FAREWELL TO ARMS

Gabriele? What if we take the Carso and Monfalcone

and Trieste? Where are we then? Did you see all the

far mountains to-day? Do you think we could take all

them too? Only if the Austrians stop fighting. One

side must stop fighting. Why don’t we stop fighting?

If they come down into Italy they will get tired and

go away. They have their own country. But no, in-

stead there is a war.”

“You’re an orator/’

“We think. We read. We are not peasants. We are

mechanics. But even the peasants know better than to

believe in a war. Everybody hates this war.”

“There is a class that controls a country that is stupid

and does not realize anything and never can. That is

why we have this war.”

“Also they make money out of it.”

“Most of them don’t,” said Passini. “They are too

stupid. They do it for nothing. For stupidity.”

“We must shut up,” said Manera. “We talk too

much even for the Tenente.”

“He likes it,” said Passini. “We will convert him.”

“But now we will shut up,” Manera said.

“Do we eat yet, Tenente?” Gavuzzi asked.

“I will go and see,” I said. Gordini stood up and

went outside with me.

“Is there anything I can do, Tenente? Can I help in

any way?” He was the quietest one of the four.

“Come with me if you want,” I said, “and we’ll see.”

It was dark outside and the long light from the

search-lights was moving over the mountains. There

were big search-lights on that front mounted on cami-

ons that you passed sometimes on the roads at night,

close behind the lines, the camion stopped a little off the

road, an officer directing the light and the crew scared.

A FAREWELL TO ARMS 55

We crossed the brickyard, and stopped at the main

dressing station. There was a little shelter of green

branches outside over the entrance and in the dark the

night wind rustled the leaves dried by the sun. Inside

there was a light. The major was at the telephone sit-

ting on a box. One of the medical captains said the at-

tack had been put forward an hour. He offered me a

glass of cognac. I looked at the board tables, the in-

struments shining in the light, the basins and the stop-

pered bottles. Gordini stood behind me. The major

got up from the telephone.

“It starts now,” he said. “It has been put back

again.”

I looked outside, it was dark and the Austrian search-

lights were moving on the mountains behind us. It was

quiet for a moment still, then from all the guns behind

us the bombardment started.

“Savoia,” said the major.

“About the soup, major,” I said. He did not hear

me. I repeated it.

“It hasn’t come up.”

A big shell came in and burst outside in the brick-

yard. Another burst and in the noise you could hear

the smaller noise of the brick and dirt raining down.

“What is there to eat?”

“We have a little pasta asciutta,” the major said.

“I’ll take what you can give me.”

The major spoke to an orderly who went out of

sight in the back and came back with a metal basin of

cold cooked macaroni. I handed it to Gordini.

“Have you any cheese?”

The major spoke grudgingly to the orderly who

ducked back into the hole again and came out with a

quarter of a white cheese.

56 A FAREWELL TO ARMS

“Thank you very much,” I said.

“You’d better not go out.”

Outside something was set down beside the entrance.

One of the two men who had carried it looked in.

“Bring him in,” said the major. “What’s the matter

with you? Do you want us to come outside and get

him?”

The two stretcher-bearers picked up the man under

the arms and by the legs and brought him in.

“Slit the tunic,” the major said.

He held a forceps with some gauze in the end. The

two captains took off their coats. “Get out of here,” the

major said to the two stretcher-bearers.

“Come on,” I said to Gordini.

“You better wait until the shelling is over,” the ma-

jor said over his shoulder.

“They want to eat,” I said.

“As you wish.”

Outside we ran across the brickyard. A shell burst

short near the river bank. Then there was one that we

did not hear coming until the sudden rush. We both

went flat and with the flash and bump of the burst and

the smell heard the singing off of the fragments and

the rattle of falling brick. Gordini got up and ran for

the dugout. I was after him, holding the cheese, its

smooth surface covered with brick dust. Inside the

dugout were the three drivers sitting against the wall,

smoking.

“Here, you patriots,” I said.

“How are the cars?” Manera asked.

“All right.”

“Did they scare you, Tenente?”

“You’re damned right,” I said.

I took out my knife, opened it, wiped off the blade

A FAREWELL TO ARMS 57

and pared off the dirty outside surface of the cheese.

Gavuzzi handed me the basin of macaroni.

“Start in to eat, Tenente.”

“No,” I said. “Put it on the floor. We’ll all eat.”

“There are no forks.”

“What the hell,” I said in English.

I cut the cheese into pieces and laid them on the

macaroni.

“Sit down to it,” I said. They sat down and waited.

I put thumb and fingers into the macaroni and lifted.

A mass loosened.

“Lift it high, Tenente.”

I lifted it to arm’s length and the strands cleared. I

lowered it into the mouth, sucked and snapped in the

ends, and chewed, then took a bite of cheese, chewed,

and then a drink of the wine. It tasted of rusty metal.

I handed the canteen back to Passini.

“It’s rotten/’ he said. “It’s been in there too long.

I had it in the car.”

They were all eating, holding their chins close over

the basin, tipping their heads back, sucking in the ends.

I took another mouthful and some cheese and a rinse of

wine. Something landed outside that shook the earth.

“Four hundred twenty or minnenwerfer,” Gavuzzi

said.

“There aren’t any four hundred twenties in the

mountains,” I said.

“They have big Skoda guns. I’ve seen the holes.”

“Three hundred fives.”

We went on eating. There was a cough, a noise like

a railway engine starting and then an explosion that

shook the earth again.

“This isn’t a deep dugout,” Passini said.

“That was a big trench mortar.”

58 A FAREWELL TO ARMS

“Yes, sir.”

*I ate the end of my piece of cheese and took a swal-

low of wine. Through the other noise I heard a cough,

then came the chuh-chuh-chuh-chuh — then there was a

flash, as when a blast-furnace door is swung open, and

a roar that started white and went red and on and on in

a rushing wind. I tried to breathe but my breath would

not come and I felt myself rush bodily out of myself

and out and out and out and all the time bodily in the

wind. I went out swiftly, all of myself, and I knew I

was dead and that it had all been a mistake to think you

just died. Then I floated, and instead of going on I felt

myself slide back. I breathed and I was back. The

ground was torn up and in front of my head there was

a splintered beam of wood. In the jolt of my head I

heard somebody crying. I thought somebody was

screaming. I tried to move but I could not move. I

heard the machine-guns and rifles firing across the river

and all along the river. There was a great splashing and

I saw the star-shells go up and burst and float whitely

and rockets going up and heard the bombs, all this in a

moment, and then I heard close to me some one saying

“Mama Mia! Oh, mama Mia!” I pulled and twisted

and got my legs loose finally and turned around and

touched him. It was Passini and when I touched him

he screamed. His legs were toward me and I saw in

the dark and the light that they were both smashed

above the knee. One leg was gone and the other was

held by tendons and part of the trouser and the stump

twitched and jerked as though it were not connected.

He bit his arm and moaned, “Oh mama mia, mama

Mia,” then, “Dio te salve, Maria. Dio te salve, Maria.

Oh Jesus shoot me Christ shoot me mama mia mama

Mia oh purest lovely Mary shoot me. Stop it. Stop it.

A FAREWELL TO ARMS 59

Stop it. Oh Jesus lovely Mary stop it. Oh oh oh oh,”

then choking, “Mama mama mia.” Then he was quiet,

biting his arm, the stump of his leg twitching.

“Porta feriti I” I shouted holding my hands cupped.

“Porta Feriti I” I tried to get closer to Passini to try

to put a tourniquet on the legs but I could not move. I

tried again and my legs moved a little. I could pull

backward along with my arms and elbows. Passini

was quiet now. I sat beside him, undid my tunic and

tried to rip the tail of my shirt. It would not rip and

I bit the edge of the cloth to start it. Then I thought of

his puttees. I had on wool stockings but Passini wore

puttees. All the drivers wore puttees but Passini had

only one leg. I unwound the puttee and while I was

doing it I saw there was no need to try and make a

tourniquet because he was dead already. I made sure

he was dead. There were three others to locate. I sat

up straight and as I did so something inside my head

moved like the weights on a doll’s eyes and it hit me

inside in back of my eyeballs. My legs felt warm and

wet and my shoes were wet and warm inside. I knew

that I was hit and leaned over and put my hand on my

knee. My knee wasn’t there. My hand went in and

my knee was down on my shin. I wiped my hand on

my shirt and another floating light came very slowly

down and I looked at my leg and was very afraid. Oh,

God, I said, get me out of here. I knew, however, that

there had been three others. There were four drivers.

Passini was dead. That left three. Some one took

hold of me under the arms and somebody else lifted my

legs.

“There are three others,” I said. “One is dead.”

“It’s Manera. We went for a stretcher but there

wasn’t any. How are you, Tenente?”

60 A FAREWELL TO ARMS

“Where is Gordini and Gavuzzi?”

“Gordini’s at the post getting bandaged. Gavuzzi

has your legs. Hold on to my neck, Tenente. Are you

badly hit?”

“In the leg. How is Gordini?”

“He’s all right. It was a big trench mortar shell.”

“Passings dead.”

“Yes. He’s dead.”

A shell fell close and they both dropped to the ground

and dropped me. “I’m sorry, Tenente,” said Manera.

“Hang onto my neck.”

“If you drop me again.”

“It was because we were scared.”

“Are you unwounded?”

“We are both wounded a little.”

“Can Gordini drive?”

“I don’t think so.”

They dropped me once more before we reached the

post.

“You sons of bitches,” I said.

“I am sorry, Tenente,” Manera said. “We won’t

drop you again.”

Outside the post a great many of us lay on the

ground in the dark. They carried wounded in and

brought them out. I could see the light come out from

the dressing station when the curtain opened and they

brought some one in or out. The dead were off to one

side. The doctors were working with their sleeves up

to their shoulders and were red as butchers. There

were not enough stretchers. Some of the wounded

were noisy but most were quiet. The wind blew the

leaves in the bower over the door of the dressing sta-

tion and the night was getting cold. Stretcher-bearers

A FAREWELL TO ARMS 61

came in all the time, put their stretchers down, un-

loaded them and went away. As soon as I got to the

dressing station Manera brought a medical sergeant

out and he put bandages on both my legs. He said

there was so much dirt blown into the wound that there

had not been much hemorrhage. They would take me

as soon as possible. He went back inside. Gordini

could not drive, Manera said. His shoulder was

smashed and his head was hurt. He had not felt bad

but now the shoulder had stiffened. He was sitting up

beside one of the brick walls. Manera and Gavuzzi

each went off with a load of wounded. They could drive

all right. The British had come with three ambulances

and they had two men on each ambulance. One of their

drivers came over to me, brought by Gordini who

looked very white and sick. The Britisher leaned over.

“Are you hit badly ?” he asked. He was a tall man

and wore steel-rimmed spectacles.

“In the legs.”

“It’s not serious I hope. Will you have a cigarette ?”

“Thanks.”

“They tell me you’ve lost two drivers. ,,

“Yes. One killed and the fellow that brought you.”

“What rotten luck. Would you like us to take the

cars?”

“That’s what I wanted to ask you.”

“We’d take quite good care of them and return

them to the Villa. 206 aren’t you?”

“Yes.”

“It’s a charming place. I’ve seen you about. They

tell me you’re an American.”

“Yes.”

“I’m English.”

62 A FAREWELL TO ARMS

u Nor

“Yes, English. Did you think I was Italian? There

were some Italians with one of our units.”

“It would be fine if you would take the cars,” I said.

“We’ll be most careful of them,” he straightened up.

“This chap of yours was very anxious for me to see

you.” He patted Gordini on the shoulder. Gordini

winced and smiled. The Englishman broke into voluble

and perfect Italian. “Now everything is arranged. I’ve

seen your Tenente. We will take over the two cars.

You won’t worry now.” He broke off, “I must do

something about getting you out of here. I’ll see the

medical wallahs. We’ll take you back with us.”

He walked across to the dressing station, stepping

carefully among the wounded. I saw the blanket open,

the light came out and he went in.

“He will look after you, Tenente,” Gordini said.

“How are you, Franco?”

“I am all right.” He sat down beside me. In a

moment the blanket in front of the dressing station

opened and two stretcher-bearers came out followed by

the tall Englishman. He brought them over to me.

“Here is the American Tenente,” he said in Italian.

“I’d rather wait,” I said. “There are much worse

wounded than me. I’m all right.”

“Come come,” he said. “Don’t be a bloody hero.”

Then in Italian: “Lift him very carefully about the

legs. His legs are very painful. He is the legitimate

son of President Wilson.” They picked me up and

took me into the dressing room. Inside they were oper-

ating on all the tables. The little major looked at us

furious. He recognized me and waved a forceps.

“Qavabien?”

“Ca va.”

A FAREWELL TO ARMS 63

“I have brought him in,” the tall Englishman said in

Italian. “The only son of the American Ambassador.

He can be here until you are ready to take him. Then I

will take him with my first load.” He bent over me.

“I’ll look up their adjutant to do your papers and it will

all go much faster.” He stooped to go under the door-

way and went out. The major was unhooking the for-

ceps now, dropping them in a basin. I followed his

hands with my eyes. Now he was bandaging. Then

the stretcher-bearers took the man off the table.

“I’ll take the American Tenente,” one of the captains

said. They lifted me onto the table. It was hard and

slippery. There were many strong smells, chemical

smells and the sweet smell of blood. They took off my

trousers and the medical captain commenced dictating

to the sergeant-adjutant while he worked, “Multiple

superficial wounds of the left and right thigh and left

and right knee and right foot. Profound wounds of

right knee and foot. Lacerations of the scalp (he

probed — Does that hurt? — Christ, yes!) with pos-

sible fracture of the skull. Incurred in the line of duty.

That’s what keeps you from being court-martialled for

self-inflicted wounds,” he said. “Would you like a drink

of brandy? How did you run into this thing anyway?

What were you trying to do ? Commit suicide ? Anti-

tetanus please, and mark a cross on both legs. Thank

you. I’ll clean this up a little, wash it out, and put on a

dressing. Your blood coagulates beautifully.”

The adjutant, looking up from the paper, “What in-

flicted the wounds ?”

The medical captain, “What hit you ?”

Me, with the eyes shut, “A trench mortar shell.”

The captain, doing things that hurt sharply and

severing tissue — “Are you sure?”

64 A FAREWELL TO ARMS

Me — trying to lie still and feeling my stomach flut-

ter when the flesh was cut, “I think so.”

Captain doctor — (interested in something he was

finding), “Fragments of enemy trench-mortar shell.

Now I’ll probe for some of this if you like but it’s not

necessary. Til paint all this and — Does that sting?

Good, that’s nothing to how it will feel later. The pain

hasn’t started yet. Bring him a glass of brandy. The

shock dulls the pain ; but this is all right, you have noth-

ing to worry about if it doesn’t infect and it rarely

does now. How is your head?”

“Good Christ!” I said.

“Better not drink too much brandy then. If you’ve

got a fracture you don’t want inflammation. How does

that feel?”

Sweat ran all over me.

“Good Christ!” I said.

“I guess you’ve got a fracture all right. I’ll wrap

you up and don’t bounce your head around.” He band-

aged, his hands moving very fast and the bandage

coming taut and sure. “All right, good luck and Vive

la France.”

“He’s an American,” one of the other captains said.

“I thought you said he was a Frenchman. He talks

French,” the captain said. “I’ve known him before. I

always thought he was French.” He drank a half

tumbler of cognac. “Bring on something serious. Get

some more of that Anti-tetanus.” The captain waved to

me. They lifted me and the blanket-flap went across

my face as we went out. Outside the sergeant-adjutant

knelt down beside me where I lay, “Name?” he asked

softly. “Middle name? First name? Rank? Where

born? What class? What corps?” and so on. “I’m

A FAREWELL TO ARMS 65

sorry for your head, Tenente. I hope you feel better.

I’m sending you now with the English ambulance.’ ‘

“Frri all right,” I said. ‘Thank you very much.”

The pain that the major had spoken about had started

and all that was happening was without interest or rela-

tion. After a while the English ambulance came up

and they put me onto a stretcher and lifted the stretcher

up to the ambulance level and shoved it in. There was

another stretcher by the side with a man on it whose

nose I could see, waxy-looking, out of the bandages.

He breathed very heavily. There were stretchers lifted

and slid into the slings above. The tall English driver

came around and looked in, “I’ll take it very easily,” he

said. “I hope you’ll be comfy.” I felt the engine start,

felt him climb up into the front seat, felt the brake

come off and the clutch go in, then we started. I lay

still and let the pain ride.

As the ambulance climbed along the road, it was slow

in the traffic, sometimes it stopped, sometimes it backed

on a turn, then finally it climbed quite fast. I felt

something dripping. At first it dropped slowly and reg-

ularly, then it pattered into a stream. I shouted to the

driver. He stopped the car and looked in through the

hole behind his seat.

“What is it?”

“The man on the stretcher over me has a hemor-

rhage.”

“We’re not far from the top. I wouldn’t be able to

get the stretcher out alone.” He started the car. The

stream kept on. In the dark I could not see where it

came from the canvas overhead. I tried to move side-

ways so that it did not fall on me. Where it had run

down under my shirt it was warm and sticky. I was

cold and my leg hurt so that it made me sick. After a

66 A FAREWELL TO ARMS

while the stream from the stretcher above lessened and

started to drip again and I heard and felt the canvas

above move as the man on the stretcher settled more

comfortably.

“How is he?” the Englishman called back. “We’re

almost up.”

“He’s dead I think,” I said.

The drops fell very slowly, as they fall from an icicle

after the sun has gone. It was cold in the car in the

night as the road climbed. At the post on the top they

took the stretcher out and put another in and we went

on.

Said Synonyms

Before I corrupt your vocabulary with stupid synonyms, I warn you that “said” is perfect for 75% of dialogue. It is not just acceptable, tolerable, passable, or okay – “said” is perfect.

There’s a misconception among composition teachers and young writers that because “said” is a boring word, it shouldn’t be used. “Said Jenny” tells you Jenny spoke. It does not show with vivid imagery her tongue wagging and lips flapping. It does not delight with fanciful diction. It tells you, and every writer has heard “Show, don’t tell,” though that’s a false generalization whipped into you by middle school teachers who are desperate to improve your writing for standardized tests. But “said” is for clarity – so tell us. How would you show someone, through text alone, wiggling their tongue and contorting their mouth and sound coming out? You can’t in a consistently interesting way without getting repetitive or wordy and so you shouldn’t bother. Tell us who is speaking and move on. Most readers skim for the name anyway and care nothing for the verb.

The misconception comes from poorly-written children books (with exceptions such as Holes and The Tale of Despereaux) where “said” is overused on a single page. I have altered an example from chapter 1 of The Adventures of Tom Sawyer to prove this point. I have not removed any narration; I’ve only added who said the lines. Read it aloud:

Tom said: “I can lick you!”
“I’d like to see you try it,” said the well-dressed boy.
“Well, I can do it,” said Tom.
“No you can’t either,” he said.
“Yes I can,” said Tom.
“No you can’t,” he said to Tom.
“I can,” Tom said.
“You can’t,” the well-dressed boy said.
“Can!” said Tom.
“Can’t!” he said.

And on it goes for over a page. When substituting for pre-K through 8th grade, I read books with dialogue set up like this with short, generic dialogue and little action. I stumble over myself because of the awkward echo between “said” and “said” and “said” and “said” and “said” and “said” and “said” and “said” and “said” and “said.” In 58 words, 10 of them are said. Readers recognize this awkward style and young writers try to fix it but they do so with synonyms. Below is the same passage but altered in the usual novice way.

Tom said: “I can lick you!”
“I’d like to see you try it,” replied the well-dressed boy.
“Well, I can do it,” responded Tom.
“No you can’t either,” he spoke.
“Yes I can,” Tom declared.
“No you can’t,” he informed Tom.
“I can,” Tom commented.
“You can’t,” the well-dressed boy told him.
“Can!” shouted Tom.
“Can’t!” he yelled.

It’s ridiculously wordy compared to the best patch and still awkward. Readers stumble over the words but they’re disguised with forced synonyms so it’s harder to spot why this is an awkward fix. Some of these synonyms (“shouted,” “yelled,” “declared” and “informed”) can be useful but their purpose here is to disguise “said” instead of showing how the speaker said the line. The dialogue-tags slow down the argument and so the lines lose impact. It’s no longer a snappy spat between boys, but a disagreement between stereotypically slow-witted country folk.

Mark Twain originally did it like this:

Tom said: “I can lick you!”
“I’d like to see you try it.”
“Well, I can do it.”
“No you can’t either.”
“Yes I can.”
“No you can’t.”
“I can.”
“You can’t.”
“Can!”
“Can’t!”

The speakers can still be traced by their side in the argument. Tom is the one insisting he can, and the well-dressed boy is denying it: the speakers are clear despite only one name being used, and the lines have punch. It’s the perfect solution for this dialogue. He-said-she-said slows down the text, which can be a useful trick but when people are arguing, often a quicker pace is a better representation of how it would be acted out. Charles Dickens was the most famous amateur actor in London, but he got sick before his audition to be a professional and so he became a creator instead of an interpreter; he always remembered his acting days as a writer though and often acted out what he wrote. If it was boring to do, he’d throw out the line or change it. I recommend doing this as it’ll help you understand the pacing of your writing. If you’re too proud to get up and make a fool of yourself while alone in your room, then at least read your stories out loud. You’ll hear where they are awkward.

Because most dialogue is too short to space out the he-said-she-saids, you need other tools to be clear about who is speaking without dialogue-tags: characterizing actions, scene-setting, and other narration. This is the best solution when you can afford a slower pace. JD Salinger in “For Esme—with Love and Squalor” did it like this:

The door banged open, without having been rapped on. X raised his head, turned it, and saw Corporal Z standing in the door. Corporal Z had been X’s jeep partner and constant companion from D-Day straight through five campaigns of the war. He lived on the first floor and he usually came up to see X when he had a few rumors or gripes to unload. He was a huge, photogenic young man of twenty-four. During the war, a national magazine had photographed him in Hurtgen Forest; he had posed, more than just obligingly, with a Thanksgiving turkey in each hand. “Ya writin’ letters?” he asked X. “It’s spooky in here, for Chrissake.” He preferred always to enter a room that had the overhead light on.

X turned around in his chair and asked him to come in, and to be careful not to step on the dog.

“The what?”

“Alvin. He’s right under your feet, Clay. How ’bout turning on the goddam light?”

Clay found the overhead-light switch, flicked it on, then stepped across the puny, servant’s-size room and sat down on the edge of the bed, facing his host. His brick-red hair, just combed, was dripping with the amount of water he required for satisfactory grooming. A comb with a fountain-pen clip protruded, familiarly, from the right-hand pocket of his olive-drab shirt. Over the left-hand pocket he was wearing the Combat Infantrymen’s Badge (which, technically, he wasn’t authorized to wear), the European Theatre ribbon, with five bronze battle stars in it (instead of a lone silver one, which was the equivalent of five bronze ones), and the pre-Pearl Harbor service ribbon. He sighed heavily and said, “Christ almighty.” It meant nothing; it was Army. He took a pack of cigarettes from his shirt pocket, tapped one out, then put away the pack and rebuttoned the pocket flap. Smoking, he looked vacuously around the room. His look finally settled on the radio. “Hey,” he said. “They got this terrific show comin’ on the radio in a coupla minutes. Bob Hope, and everybody.”

X, opening a fresh pack of cigarettes, said he had just turned the radio off.

Undarkened, Clay watched X trying to get a cigarette lit. “Jesus,” he said, with spectator’s enthusiasm, “you oughta see your goddam hands. Boy, have you got the shakes. Ya know that?”

X got his cigarette lit, nodded, and said Clay had a real eye for detail.

This adds visual appeal and characterization and separates the saids and other dialogue-tags so when reading you don’t trip over awkwardness. Even without the dialogue-tags, it would be clear who was speaking, but Salinger uses them to pause between lines. This is what your teachers should’ve instructed instead of teaching you to use a thesaurus to find said synonyms. I keep order among tykes during 3rd grade writing classes taught by a 50-year-old woman who last wrote an essay for her Bachelor of Education in the 80s and she tells them not to use “said” and I groan. It is the solution of amateur writers.

When making a new paragraph, imagine it’s a camera turning its focus. When a new person talks, make a new paragraph and capture what they’re doing; always keep characters in view. When the next person talks, you start a new paragraph. People rarely just talk in real life and should do so even less in stories because talky writing is usually boring. Do you like reading Shakespeare? I don’t, but I like seeing it on stage with swords and emotion, and yet, though his dialogue is sharp and interesting (because that’s what plays rely on), it is boring to read. A director interprets his lines and minimal actions and settings to make an exciting production, but a writer must be creator and director and add the visual appeal: setting, actions, description. A novel should not be written like a play. Characters move about, interacting with the scenery, with props, with other people. Characters dart from overhang to overhang in the shopping district to escape the rain. They punch each other, hug each other, give each other titty-twisters. They bang open the door without rapping. They put their dirty boots up on the bed. And if readers see a character doing something, then your audience reads a quote, they will assume the character is speaking. If two characters interact during narration, then a dialogue-tag becomes necessary but if you have narration then the saids won’t echo as easily.

Above, during the second Mark Twain alteration, I noted that some synonyms are useful and I repeat, synonyms are useful when used properly. Just as people don’t stand around chatting, when speaking, they aren’t always calm or talking clearly. Sometimes they shout. Sometimes they whisper. Sometimes people mumble or mutter. These show us how a line of dialogue is said and gives us information about the character or the plot. If someone is whispering, they’re usually hiding a secret from nearby ears. A shy guy mumbles when in the presence of a big-bootied girl in hot pants. People shout during political arguments. If someone is informing you, they’re a know-it-all or correcting you. Teen girls gossiping about their best friend who slept with Maggie T’s boo last night while everyone was drunk as a skunk will prattle or cackle or babble or ramble. However, people are not always shouting or mumbling. Often people just say things, and that’s when “said” is the perfect word.

“Respond” and “reply” are tricky synonyms to use properly because they aren’t used just because a person is responding or replying to another line of dialogue, or else every line but the first will be a response or reply until you have a non sequitur, and these said-synonyms stand out more than “said” so just use that. I avoid “respond” and “reply” completely, but you might run into situations where they’re necessary – be careful.

Another common technique to replace “said” is by using an action, often smiling or one of those synonyms, as the dialogue tag. “‘Hello,’ she smiled” or “‘Hello,’ he waved.” Not only are these boring actions, they’re also wrong. Until waving your hand back and forth or curling your lips upward can make words come out of your mouth, you are wrong. Convention says you’re wrong so just follow the herd on this minor point. You can rebel in ways that will actually make an impact on the writing community like original characters and plots, but stop annoying mature readers with grammatical stupidities. If you want to use these actions, put a period at the end of your quote and start a new sentence. “‘Hello.’ She smiled.” “‘Hello.’ He waved.” They’re still boring but less annoying.

This list has some of the synonyms you might be tempted to use in place of “said.” I’ve bolded the ones that I like but only when they have purpose beyond hiding “said.”

Inquired
Mused
Commented
Informed
Told
Spoke
Said
Replied
Responded
Declared
Announced
Answered
Stated
Rambled
Chit-chatted
Babbled
Prattled
Whispered
Mumbled
Muttered
Uttered
Instructed
Corrected

 

Mr. Fountain

Why Nobody Can’t Write Good by A.W. Johns

There are a few basic principles in good writing of any sort, among which are simplicity, economy, color, and freshness. This has been true for centuries, despite changing literary fashions and the idiosyncrasies of individual authors. However, the student often concludes from incompetent teaching that there are no standards of excellence in writing, and that prudence only requires him to humor the conflicting whims of each professor. Or he may become a convert and embrace the cliches invented and made immortal by generations of pedagogues. He has been told that he must “make transitions” between sentences, and the way to do this is to haul a lot of cargo from one sentence into the next, which makes his paragraphs echo like a burial vault. And he must never a sentence with a preposition, nor sully the dignity of prose with contractions. To write with color he should use lots of adjectives and adverbs. And of course there is the constant assumption that big words are more eloquent and impressive than simple ones. For organization he must have an “Introduction, Body, and Conclusion,” which require that he must first “Tell the reader what he’s going to tell him,” and in the “Body” (or Cadaver) he must tell him, and in the “Conclusion” he must “Tell him what he has told him,” and so inflict all of his tediousness on the reader for a third time, like Shakespeare’s Dogberry. Thus the student first Introduces the reader to his cadaver, who has little information to offer, and the Conclusion is that there’s no hope of reviving this corpse.

 

The student who wishes to write well should begin by creating a bonfire of those hoary notions, and others. The most useful book of rhetoric I ever saw was called The Modern Stylists, edited by Donald Hall – a simple anthology of comments on writing by real authors who have demonstrated their ability, and thus their authority to advise, including Hemingway, Orwell, E.B. White, Mencken, Churchill and many others, among whom there was widespread agreement on basic principles. This does not mean “Rules” as inflexible as the laws of physics, for they were not brought down by Moses from the mountain. Even in grammar there are few rules which do not admit exceptions – such as when we write dialect (non-standard forms of English). And even educated people sometimes speak in fragments of sentences – thus when we write dialogue most of us choose to preserve the patterns of real speech.

 

The following specimens of good and bad prose were chosen to illustrate the four principles of economysimplicitycolor, and freshness. These are basic to good writing and speaking on the level of individual setences, though if you wish to write the next great American novel there are many other skills to acquire. I include clarity within the concept of simplicity, but if you feel that it requires separate consideration, I have no objection.